...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XIV. 20. (367)

Le Maître dit : « Celui qui ne craint pas de promettre de grandes choses a de la peine à les exécuter. »

Couvreur XIV.21.

Extravagant speech hard to be made good.
The Master said, "He who speaks without modesty will find it difficult to make his words good."

Legge XIV.21.

The Master said, 'Claims made immodestly are difficult to live up to.'

Lau [14:20]

Lun Yu XIV. 20. (367) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (84)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XIV. 20. (367) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois