Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le Maître dit : « L'homme honorable est ferme sans être opiniâtre. »
Couvreur XV.36.
The superior man's firmness is based on right.
The Master said, "The superior man is correctly firm, and not firm merely."
Legge XV.36.
The Master said, 'The gentleman is devoted to principle but not inflexible in small matters.'
Lau [15:37]
Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XV. 37. (428) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page