The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).
What may, and what may not be attained to with the people.
The Master said, "The people may be made to follow a path of action, but they may not be made to understand it."
Legge VIII.9.
The Master said, 'The common people can be made to follow a path but not to understand it.'
Lau [8:9]
Le Maître dit : « On peut amener le peuple à faire ce qu'il doit ; mais on ne peut lui en faire connaître le pourquoi. »
Couvreur VIII.9.
The Analects of Confucius – Lun Yu VIII. 9. (197) – Chinese on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top