The oldest collection of Chinese poetry, more than three hundred songs, odes and hymns. Tr. Legge (en) and Granet (fr, incomplete).
There in the oozy grounds of the Fen,
They gather the sorrel.
That officer,
Is elegant beyond measure.
He is elegant beyond measure.
But, perhaps, he is not what the superintendent of the ruler's carriages ought to be.
There along the side of the Fen,
They gather the mulberry leaves.
That officer,
Is elegant as a flower.
He is elegant as a flower ;
But, perhaps, he is not what the marshaller of the carriages ought to be.
There along the bend of the Fen,
They gather the ox-lips.
That officer,
Is elegant as a gem.
He is elegant as a gem ;
But, perhaps, he is not what the superintendent of the ruler's relations should be.
Legge 108
The Book of Odes – Shi Jing I. 9. (108) – Chinese on/off – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top