...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu V. 27. (119)

Le Maître dit : « Faut-il donc désespérer de voir un homme qui reconnaisse ses fautes, et se les reproche en secret ? Moi, je n'en ai pas encore vu. »

Couvreur V.26.

A lament over men's persistence in error.
The Master said, "It is all over. I have not yet seen one who could perceive his faults, and inwardly accuse himself."

Legge V.26.

The Master said, 'I suppose I should give up hope. I have yet to meet the man who, on seeing his own errors, is able to take himself to task inwardly.'

Lau [5:27]

27. Nabi bersabda, "Sayang, Aku belum menemukan orang yang setelah dapat melihat kesalahan sendiri lalu benar-benar menyesali dan memperbaiki diri".
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
Lun Yu V. 27. (119) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (62)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu V. 27. (119) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois