...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu XIV. 42. (389)

Tzeu lou demanda ce qu'est un homme honorable. Le Maître répondit : « Un homme qui se perfectionne en veillant attentivement sur lui-même. – Cela suffit-il ? » reprit Tzeu lou. Confucius répondit : « Il se perfectionne lui-même en vue d'apporter la paix à autrui. – Est-ce tout ? » demanda Tzeu lou. Confucius dit : « Il se perfectionne lui-même en vue d'apporter la paix au peuple. Se perfectionner soi-même, en vue d'apporter la paix au peuple, c'est en cela que Iao et Chouenn ont eux-mêmes souffert. »

Couvreur XIV.45.

Reverent self-cultivation the distinguishing characteristic of the Chün-tsze.
Tsze-lû asked what constituted the superior man. The Master said, "The cultivation of himself in reverential carefulness." "And is this all?" said Tsze-lû. "He cultivates himself so as to give rest to others," was the reply. "And is this all?" again asked Tsze-lû. The Master said, "He cultivates himself so as to give rest to all the people. He cultivates himself so as to give rest to all the people:– even Yâo and Shun were still solicitous about this."

Legge XIV.45.

Tzu-lu asked about the gentleman. The Master said, 'He cultivates himself and thereby achieves reverence.'
'Is that all?'
'He cultivates himself and thereby brings peace and security to his fellow men.'
'Is that all?'
'He cultivates himself and thereby brings peace and security to the people. Even Yao and Shun would have found the task of bringing peace and security to the people taxing.'

Lau [14:42]

Lun Yu XIV. 42. (389) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (106)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu XIV. 42. (389) – Chinois off/on – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois