Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu XII. 19. (312)

Killing not to be talked of by rulers; the effect of their example.
Chî K'ang asked Confucius about government, saying, "What do you say to killing the unprincipled for the good of the principled?" Confucius replied, "Sir, in carrying on your government, why should you use killing at all? Let your evinced desires be for what is good, and the people will be good. The relation between superiors and inferiors is like that between the wind and the grass. The grass must bend, when the wind blows across it."

Legge XII.19.

Chi K'ang Tzu asked Confucius about government, saying, 'What would you think if, in order to move closer to those who possess the Way, I were to kill those who do not follow the Way?'
Confucius answered, 'In administering your government, what need is there for you to kill? Just desire the good yourself and the common people will be good. The virtue of the gentleman is like wind; the virtue of the small man is like grass. Let the wind blow over the grass and it is sure to bend.'

Lau [12:19]

Ki K'ang tzeu, interrogeant Confucius sur la manière de gouverner, lui dit : « Ne ferais-je pas bien de mettre à mort ceux qui contreviennent à la Voie, pour faire place à ceux qui la suivent ? » Confucius répondit : « Pour gouverner le peuple, Seigneur, avez-vous besoin de tuer ? Vous-même tendez vers le bien, et le peuple sera bon. La Vertu du prince est comme le vent ; celle du peuple est comme l'herbe. Au souffle du vent, l'herbe se courbe toujours. »

Couvreur XII.18.

Lun Yu XII. 19. (312) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (29)

The Analects of Confucius – Lun Yu XII. 19. (312) – Chinese off/onFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base