...

Lun Yu Introduction Table des matières – Les Entretiens de Confucius

Le Maître échange propos, anecdotes, brèves paraboles et maximes avec ses disciples. Tr. Couvreur (fr), Legge (en) et Lau (en).

Lunyu I. 9.

Tseng tzeu dit : « Si le prince rend les derniers devoirs à ses parents avec un vrai zèle et honore par des offrandes ses ancêtres même éloignés, la Vertu fleurira parmi le peuple. »

Couvreur I.9.

The good effect of attention on the part of superiors to the offices of the dead:– an admonition of Tsâng Shan.
The philosopher Tsang said, "Let there be a careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice;– then the virtue of the people will resume its proper excellence."

Legge I.9.

Tseng Tzu said, 'Conduct the funeral of your parents with meticulous care and let not sacrifices to your remote ancestors be forgotten, and the virtue of the common people will incline towards fullness.'

Lau [1:9]

Pepatah suatu yang luar biasa, "Berhati-hatilah bisa berakhir, mengejar yang jauh, moral rakyat akan mengalami kemunduran selamanya".
Sugiar Yao – 01/12/2009
9. Zeng Zi berkata : "Hati-hatilah saat orang tua meninggal dunia dan janganlah lupa memperingati sekalipun telah jauh. Dengan demikian rakyat akan kembali tebal Kebajikannya".
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
7. a. Nabi bersabda, "Jalan Suci bila tidak dapat dijalankan, Kukira lebih baik dengan naik rakit pergi ke laut lepas. Dalam hal ini hanya You lah yang dapat mengikuti Aku".
b. Mendengar itu Zi-lu sangat gembira. Nabi bersabda, "You, sungguh keberanianmu melebihi Aku ; sayang kurang pandai memikirkan persoalannya".
Anon. – 9 – 07/12/2008
6. Nabi menyuruh Qi Diao-kai memangku jabatan negara. Ia menjawab, "Murid belum mempunyai kepercayaan diri untuk jabatan itu." Mendengar jawaban itu Nabi gembira.
Matakin-Indonesia – 8 – 07/12/2008
5. a. Ada orang berkata, "Sesungguhnya Yong seorang yang berperi Cinta Kasih, sayang tidak pandai bicara".
b. Nabi menjawab, "Mengapakah mesti pandai bicara ? Orang yang pandai berdebat bahkan sering dibenci orang. Aku tidak tahu apakah ia berperi Cinta Kasih, tetapi mengapa ia mesti pandai bicara ?"
Matakin-Indonesia – 7 – 07/12/2008
4. Zi-gong bertanya, "Bagaimanakah tentang diri Si ?"
Nabi menjawab, 'Engkau dapat diumpamakan sebagai suatu alat".
"Sebagai alat apakah ?"
"Sebagai Hou Lian (alat sembahyang yang sangat berharga)".
Matakin-Indonesia – 6 – 07/12/2008
3. Nabi membicarakan tentang Zi-jian, "Sebenarnyalah ia seorang Junzi. Apabila di negeri Lu tiada orang yang berwatak Junzi, dari manakah ia dapat meneladan ?"
Matakin-Indonesia – 5 – 07/12/2008
2. Nabi membicarakan tentang Nan-rong, "Bila negara di dalam Jalan Suci, ia tidak akan tersia-sia. Bila negara ingkar dari Jalan Suci, ia akan terhindar dari hukuman". Maka diterimalah ia sebagai menantu kakakNya.
Matakin-Indonesia – 4 – 07/12/2008
1. Nabi membicarakan tentang Gong Ye-chang, "Ia boleh diterima menjadi menantu. Sekalipun pernah dipenjara, itu bukan karena ia telah berbuat jahat". Maka diterimalah sebagai menantunya.
Matakin-Indonesia – 3 – 07/12/2008
26. Zi-you berkata, "Dalam mengabdi kepada pemimpin bila berkali-kali memperingatkan, niscaya akan beroleh malu. Dalam bersahabat, bila berkali-kali memperingatkan, niscaya akan merenggangkan".
Matakin-Indonesia – 2 – 07/12/2008
25. Nabi bersabda, "Kebajikan tidak akan terpencil, ia pasti beroleh tetangga".
Matakin-Indonesia – 1 – 07/12/2008
24. Nabi bersabda, "Seorang Junzi lambat bicara tetapi tangkas bekerja".
Matakin-Indonesia – 0 – 07/12/2008
9. Zeng Zi berkata : "Hati-hatilah saat orang tua meninggal dunia dan janganlah lupa memperingati sekalipun telah jauh. Dengan demikian rakyat akan kembali tebal Kebajikannya".
Matakin-Indonesia – 07/12/2008
Paysage chinois sur plateau (65)

Les Entretiens de Confucius – Lun Yu I. 9. (9) – Chinois on/off – Français/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois