Le plus ancien recueil connu de poésie chinoise, plus de trois cents chansons, odes et hymnes. Tr. Legge (en) et Granet (fr, incomplète).
The wolf springs forward on his dewlap,
Or trips back on his tail.
The duke was humble, and greatly admirable,
Self-composed in his red slippers.
The wolf springs forward on his dewlap,
Or trips back on his tail.
The duke was humble, and greatly admirable,
There is no flaw in his virtuous fame.
Legge 160
Le Canon des Poèmes – Shi Jing I. 15. (160) – Chinois off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
Index – Contact – Haut de page