...

Tang Shi Introduction Table des matières – Poèmes de l'Époque des Tang

Un recueil de 320 pièces pour découvrir la poésie chinoise à son apogée. Œuvres de Li Bai, Du Fu, Wang Wei, etc. Tr. Bynner (en) et 21 d'Hervey (fr).

Tangshi V. 1. (155)

\ Xu Hun
Early Autumn


ı


i
a
n
@

U

s


h




K




e




S



A


]

M



There's a harp in the midnight playing clear,
While the west wind rustles a green vine;
There's a low cloud touching the jade-white dew
And an early wildgoose in the River of Stars....
Night in the tall trees clings to dawn;
Light makes folds in the distant hills;
And here on the Huai, by one falling leaf,
I can feel a storm on Lake Dongting.

Bynner 155

I am disturbed by the translation of the last line–where does "storm" come in? Does lau-yan-bo refer to Lake Dongting?
Richard – 31/10/2007
Tang Shi V. 1. (155) IntroductionTable des matières
Page précédente
Page suivante
Paysage chinois sur plateau (46)

Poèmes de l'Époque des Tang – Tang Shi V. 1. (155) – Chinois on/off – Français/English
Alias Tang Shi San Bai Shou, Three Hundred Poems of the Tang Dynasty, Poésie des Thang.

Le Canon des Poèmes, Les Entretiens, La Grande Étude, Le Juste Milieu, Les Trois Caractères, Le Livre des Mutations, De la Voie et la Vertu, 300 poèmes Tang, L'Art de la guerre, Trente-six stratagèmes
Bienvenue, aide, notes, introduction, table.
IndexContactHaut de page

Wengu, base multilingue de textes classiques chinois